Alors que Lizzo supprime la calomnie de sa chanson, Femail regarde d’autres artistes qui ont mis à jour leurs chansons

Lizzo a annoncé la semaine dernière qu’ils avaient publié une version mise à jour de leur nouvelle chanson Grrrls qui a un “changement lyrique” après avoir reçu un contrecoup pour avoir utilisé la calomnie capable de piste.

La chanteuse pop américaine de 34 ans – qui a déclaré qu’elle “ne (ne veut) jamais) promouvoir un langage désobligeant” – a changé le mot “**z” dans la ligne “Voyez-vous ce *** ? Je s ** z.” ‘

Elle a insisté sur Instagram sur le fait qu’elle “s’est consacrée à faire partie du changement que j’attendais de voir dans le monde” après que des militants handicapés l’aient suppliée de “supprimer” la chanson de la chanson, qui apparaît sur son prochain album Special.

Abréviation du terme péjoratif “spastique”, l’expression est considérée comme offensante au Royaume-Uni, alors que sa définition aux États-Unis est “perte de contrôle physique ou émotionnel”.

Cependant, Lizzo rejoint un groupe d’artistes qui ont révisé leurs paroles pour les rendre plus politiquement correctes après un tollé public.

Michael Jackson, Paramore et Taylor Swift ont changé leurs chansons après avoir découvert un langage daté ou dégradant.

Swift a sorti le mot gay dans Picture To Burn deux ans après qu’il ait été utilisé comme une insulte en 2006, tandis que Paramore ne se sent plus à l’aise d’interpréter Misery Business (2007) – qui comprend la phrase “Une fois *** e, vous n’êtes rien Suite’.

Jackson a changé la sensation pop de la chanson “Jew Me” en “Do Me” dans son morceau “They Don’t Really Care About Us” après un contrecoup lors de sa sortie en 1995.

Ici, FEMAIL révèle les changements lyriques effectués par des artistes célèbres…

Lizzo – GRRRLS, 2022

Lizzo est la dernière artiste à rejoindre les rangs des stars de la musique qui ont révisé leurs paroles pour les rendre plus politiquement correctes après le contrecoup.

mots originaux: ‘Est ce que tu vois ça ***? Je **z’

mots modifiés: ‘Est ce que tu vois ça ***? je reviens

La dernière version du Lizzo GRRRLS a suscité la controverse lors de sa sortie la semaine dernière.

Après le succès viral d’About Damn Time, l’artiste ne pouvait rien faire de mal aux yeux de la génération Z, jusqu’à ce que sa nouvelle chanson arrive sur Spotify.

Beaucoup se sont opposés à son utilisation du mot ‘s ** z’ dans la première strophe de la nouvelle chanson

Lizzo a abordé la controverse sur Twitter après avoir changé les paroles. “Il a été porté à mon attention qu’il y a un mot nuisible dans ma nouvelle chanson GRRRLS”, a-t-elle déclaré.

Permettez-moi de préciser une chose : je ne veux jamais promouvoir un langage offensant. En tant que grosse femme noire en Amérique, elle a utilisé de nombreux mots blessants contre moi, j’ai donc largement dépassé le pouvoir des mots qu’elle pourrait avoir (soit exprès, soit dans mon cas, involontairement).

Je suis fier de dire qu’il existe une nouvelle version de GRRRLS avec les paroles modifiées. C’est le résultat de l’écoute et de l’action. En tant qu’artiste influent, je me suis consacré à faire partie du changement que j’attendais de voir dans le monde.

Taylor Swift – Image brûlante, 2006

Picture to Burn est sorti sur l'album en 2006, cependant, les fans pensent que les paroles ont été rééditées en 2008 pour supprimer le fait que Swift avait utilisé le mot

Picture to Burn est sorti sur l’album en 2006, cependant, les fans pensent que les paroles ont été rééditées en 2008 pour supprimer le fait que Swift avait utilisé le mot “gay” comme une insulte.

mots originaux: ‘Allez dire à vos amis que je suis maniaque et fou, ça va; Je vais te dire que tu es gay.

mots modifiés: “Ça va, ça ne te dérangerait pas si je disais, au fait.”

Picture to Burn est sorti sur l’album de Taylor Switch, écrit par elle et Liz Rose et dans l’hymne de rupture en colère, l’adolescente Swift diffuse une liste de griefs contre son ex-petit ami.

Swift a dit plus tard à propos de la chanson: “Le gars sur lequel j’ai écrit cette chanson, je ne sortais pas du tout” officiellement “. Cela m’a vraiment dérangé qu’il soit si arrogant d’où cette chanson.”

Je me suis retrouvé assis là avec ma guitare qui continuait, ‘Je déteste son stupide camion parce qu’il ne me laisse pas conduire. C’est totalement décalé ! Oh mon Dieu! C’est en fait devenu le refrain de la chanson, donc c’est l’une des chansons les plus honnêtes que j’aie jamais écrites.

La chanson de l’album est sortie en 2006, cependant, les fans pensent que les paroles ont été rééditées en 2008 pour supprimer le fait que Swift utilisait “gay” comme une insulte.

La ligne a également été extraite d’une vidéo Swift de 2008 et remplacée par la nouvelle version.

Michael Jackson – Ils ne se soucient pas vraiment de nous, 1995

Quand était

Lorsque “They Don’t Really Care About Us” est sorti en 1995, les premiers mots contenaient ce qui était considéré comme des insultes antisémites, mais Michael Jackson ne comprenait pas de quoi il s’agissait, jusqu’à ce qu’il le change plus tard.

mots originaux: “Juif pour moi, poursuis-moi/tout le monde, fais-moi/coups-moi, k-e pour moi/non tu es noir ou blanc pour moi”

mots modifiés: Faites-moi, poursuivez-moi en justice / tout le monde, faites-moi / donnez-moi un coup de pied, [censored] Je suis / non tu es moi noir ou blanc

Lorsque “They Don’t Really Care About Us” est sorti en 1995, les premiers mots contenaient ce qui était considéré comme une insulte antisémite.

Au début, Jackson n’a pas été impressionné par le contrecoup entourant les paroles, disant à Diane Sawyer : “Ce n’est pas antisémite parce que je ne suis pas une personne raciste.” Il a ajouté à l’époque : “Je ne pourrais jamais être raciste. J’aime tous les genres.”

Dans une interview avec ABC, le chanteur a déclaré : « Mes comptables et avocats sont juifs. Mes trois meilleurs amis sont juifs : David Geffen, Jeffrey Katzenberg et Steven Spielberg.

“Ce sont mes amis”, a-t-il dit. Ils sont tous juifs. Comment ça peut vouloir dire quelque chose?

Dans une déclaration partagée avec le New York Times au moment de la sortie du solo, Jackson a déclaré qu’il était “indigné et en colère” que les paroles puissent être mal interprétées. “

Cependant, le chanteur a changé son air – et ses paroles – plus tard. Il a réenregistré la chanson et remplacé les mots “Jew” par “Do”.

Paramore – Affaires, 2007

Hayley Williams, qui a écrit la chanson à l'âge de 17 ans, a déclaré en 2018 qu'elle ne se sentait plus à l'aise pour chanter la chanson à succès lors de concerts.

Hayley Williams, qui a écrit la chanson à l’âge de 17 ans, a déclaré en 2018 qu’elle ne se sentait plus à l’aise pour chanter la chanson à succès lors de concerts.

mots originaux: ‘**** temps, rien de plus’

mots modifiés: “Il était une fois – rien de plus”

Misery Business était le hit de Paramore en 2007. Il a été publié par le groupe Riot! album.

Cependant, la chanteuse Hayley Williams, qui a écrit la chanson à l’âge de 17 ans, a déclaré en 2018 qu’elle ne se sentait plus à l’aise de chanter la chanson lors de concerts.

Elle a expliqué à l’époque: “Nous avons écrit une chanson maintenant qu’en tant que femme de 29 ans, je ne sais pas si j’utiliserais le même langage”, annonçant que Misery Business ne serait pas inclus dans l’émission en direct du groupe. . Développer des menus.

“Appeler quelqu’un ou **** n’est pas génial”, a-t-elle déclaré.

Cependant, le mois dernier, Hailey a ravi les fans en chantant la chanson en duo avec Billie Eilish à Coachella.

Eilish a chanté le couplet problématique et a simplement sauté le mot offensant, donnant un nouveau souffle à la misère des affaires.

Pois noirs – Commençons, 2003

Avant que les Black Eyed Peas ne deviennent célèbres, ils ont sorti une chanson intitulée Let's Get R****** d' en 2003, mais ont changé le titre et les paroles en Let's Get it Started en 2004.

Avant que les Black Eyed Peas ne deviennent célèbres, ils ont sorti une chanson intitulée Let’s Get R****** d’ en 2003, mais ont changé le titre et les paroles en Let’s Get it Started en 2004.

Titre et paroles de la chanson originale: ‘Allons R******d’

Titre et paroles de la chanson modifiés: Commençons

Avant que les Black Eyed Peas ne deviennent célèbres, ils ont sorti une chanson intitulée Let’s Get R****** d’ en 2003.

La chanson a été réenregistrée afin qu’une version moins visible puisse être utilisée dans les publicités NBA Playoff en 2004.

Ironiquement, une version plus appropriée de la chanson a rencontré plus de succès commercial, culminant au numéro 20 du Billboard Hot 100 pendant deux semaines, puis publiée en tant que single.

Le groupe n’a jamais parlé du titre et a changé les paroles publiquement.

La calomnie vient du terme « retard mental » dans les années 1960, qui a été introduit à l’origine comme un terme médical pour décrire les personnes ayant une déficience intellectuelle, et est depuis devenu un comportement qui était particulièrement répandu dans les années 1990 et 1940.

Scorpions – Vents du changement, 1990

Au lendemain de la guerre en Ukraine, Scorpions a décidé de changer les paroles de la chanson de 1990 car ils se sentaient trop sympathiques à la Russie.  Le chanteur Klaus Mein a inventé les paroles en 1989

Au lendemain de la guerre en Ukraine, Scorpions a décidé de changer les paroles de la chanson de 1990 car ils se sentaient trop sympathiques à la Russie. Le chanteur Klaus Mein a inventé les paroles en 1989

mots originaux: “Suivez Moskva / Descendez jusqu’au parc Gorki”

mots modifiés: “Maintenant écoute mon coeur / L’Ukraine dit”

Au lendemain de la guerre en Ukraine, Scorpions a décidé de changer les paroles de la chanson de 1990.

“Vous faire chanter Wind of Change comme nous le chantons toujours, ce n’est plus quelque chose que je peux imaginer”, a déclaré Klaus Meen au journal allemand Die Zeit avant leur tournée 2022 en mars.

“Ce n’est tout simplement pas juste de romancer la Russie avec des mots comme:” Je suis Moskva / Down to Gorky Park … Laissez chanter la balalaïka “, a-t-il déclaré.

Min a révélé qu’il avait écrit la chanson en septembre 1989, après que le groupe Scorpion ait chanté au Festival de musique pour la paix de Moscou à la mi-août.

La chanson a été historiquement associée à la chute du mur de Berlin en 1989 et a été interprétée par le groupe à la porte de Brandebourg à l’occasion du 10e anniversaire de la chute en 1999.

Elle a été élue chanson du XXe siècle par les téléspectateurs de la radio publique ZDF en 2005.

Ligne droite – De l’argent pour rien, 1985

Tourné en 2018, Dire Straits a suscité la controverse avec son tube Money For Nothing de 1985. En chantant en direct, le groupe saute le terme offensant

Tourné en 2018, Dire Straits a suscité la controverse avec son tube Money For Nothing de 1985. En chantant en direct, le groupe saute le terme désobligeant “f **** t” qui apparaît sur la piste enregistrée.

Paroles originales : ‘Voyez-vous la mignonne petite fille avec sa boucle d’oreille et son maquillage?’ / Oui mon ami, c’est ses cheveux / Ce petit bonhomme a son jet / Ce petit bonhomme, un millionnaire’

mots modifiés: “Regarde cette petite reine avec la boucle d’oreille et le maquillage… Ce petit garçon a sa jet-set / Ce petit garçon, il est millionnaire”

Money for Nothing a été publié par Dire Straits en 1985 et incluait un langage très désobligeant, faisant référence à un jeune homme gay comme “f **** t”.

La controverse entourant les paroles de la chanson est telle que les radios canadiennes refusent de diffuser la chanson jusqu’en 2011.

La chanson a déjà été enregistrée par Sting en tant qu’invité sur le morceau, mais le chef d’orchestre Mark Knopfler a remplacé les paroles lorsqu’il l’a interprétée en direct.